Ксёндз
Ксёндз – это католический священник, который ведёт службы в костёле, крестит, венчает и исповедует людей. Он похож на православного батюшку, но служит по другим правилам и традициям.
Происхождение слова «ксёндз»
Слово взято из польского языка («ksiądz»), а в русский вошло как название католического духовного лица.
Ксёндз бывает: католический, польский, местный. Больше эпитетов
В словарях русского языка слово «ксёндз» имеет 4 значения:
Значение в словаре Евгеньевой (Малый академический словарь)
-
КСЁНДЗ, ксендза́, м. Польский католический священник.
[Польск. ksiądz]
Значение в словаре Ожегова
КСЁНДЗ, ксендза, м. Польский католический священник.
Значение в Викисловаре
-
ксёндз
1. религ. польский католический священнослужитель · ― Бахарев сидит вторым от края; справа от него помещаются четыре женщины и в конце их одна стоящая фигура мужеского рода; а слева сидит очень высокий и очень тонкий человек, одетый совершенно так, как одеваются польские ксендзы: длинный черный сюртук до пят, черный двубортный жилет и черные панталоны, заправленные в голенища козловых сапожек, а по жилету часовой шнурок, сплетенный из русых женских волос. Н. С. Лесков, «Некуда», 1864 г.
2. религ. католический священнослужитель западного обряда · Заимствование возможно как из родственного языка (скажем, слово ксёндз заимствовано из польского), так и из неродственного (скажем, слово харакири заимствовано из японского). А. А. Зализняк, «Лингвистика по А. Т. Фоменко», 2000 г. // «Вопросы языкознания» (цитата из НКРЯ) · О носе, показанном ксендзу́ Овельту, о заплатке, о появлении няни я знаю, разумеется, по рассказам. В. Ф. Ходасевич, «Младенчество», 1933 г. (цитата из НКРЯ)
Источник: Викисловарь
Значение в Википедии
-
Ксёндз (польск. Ksiądz — «священник») — польский католический священнослужитель.
Польское слово (ср. чешское kněz и словацкое kňaz — «священник») германского происхождения, родственно русскому князь и восходит к эпохе западнославянских представлений о единстве духовной и светской власти. Князь обозначается на современном польском словом książę, досл. «княжонок», то есть первоначально «сын князя», «княжич». В ЭСБЕ указывается, что «В древности этим названием обозначался у поляков вождь, воевода, вообще представитель племени. До XVI в. слово ksiądz обозначало и князя, и ксёндза».
В русском языке слова «ксёндз» и «костёл» не рекомендуются к использованию по отношению к российским священникам и храмам, так как католическая церковь является всемирной, а не только польской национальной. Митрополит Тадеуш Кондрусевич, возглавлявший архиепархию Матери Божией с центром в Москве, и официальные российские католические органы полностью поддерживают данную рекомендацию.
Источник: Википедия