Значение слова «швейцар»

Определение слова «швейцар» в словарях русского языка, а также примеры его употребления

Словарь русского языка (МАС)

  • ШВЕЙЦА́Р, -а, м. Сторож у дверей в подъездах гостиниц, ресторанов, учреждений и жилых домов. У дверей в подъезде стоял швейцар, отворявший посетителям двери. Решетников, Глумовы. Несмотря на то, что чья-то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном, --- спросил, кого им угодно, княжон или графа. Л. Толстой, Война и мир.

    [Нем. Schweizer]

Толковый словарь Ожегова

ШВЕЙЦАР, а, м. Сторож при подъезде (в учреждении, гостинице, ресторане, богатом доме). Звонок к швейцару (у входной двери).

| прил. швейцарский, ая, ое.

Толковый словарь Ушакова

ШВЕЙЦ’АР, швейцара, ·муж. (от ·нем. Schweizer — швейцарец). Сторож при наружных дверях (подъездах) жилых домов, учреждений. Ливрейный швейцар. (·первонач. солдат из швейцарцев в наемной страже ·франц. королей.)

Викисловарь

  • швейца́р

    1. одетый в униформу привратник в богатом доме или в учреждении ― Бонжур, месье, ― приветливо сказал швейцар у входа. Сергей Довлатов, «Иная жизнь», 1984 г. (цитата из НКРЯ) Мы много времени проводили в Союзгосцирке и часто заходили в «Берлин» выпить, перекусить. Нас все знали в лицо, и проблем попасть в ресторан не бывало, хотя в те годы на дверях гостиниц и ресторанов «Интуриста», даже пустовавших, вывешивали табличку «Мест нет» и людей «с улицы» не пускали. Однажды, как-то зимой, перебегаем мы из Союзгосцирка в «Берлин» ― стучу, прошу открыть двери, но незнакомый швейцар качает головой в фуражке, мол, не пущу. И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1995–1999 г. (цитата из НКРЯ)

    2. устар. то же, что швейцарец В клубе были и приверженцы Бонапарта — французы, эльзасцы, швейцары. Н. И. Греч, «Записки о моей жизни», 1849-1856 г. (цитата из НКРЯ)

Толковый словарь Даля

швейца́р

ШВЕЙЦАР м. придверник, служитель для приема и проводки посетителей у наружных дверей. Швейцарская должность.

Википедия

  • Швейцар, Придверник или портье — человек, чьей основной обязанностью является встреча посетителей у входной двери в какое-либо заведение.

    Ранее швейцар название швейцарского наёмника (охранника). Происхождение слова связано со швейцарскими охранниками при европейских властителях. Сейчас профессия и швейцары, как правило, работают в дорогих ресторанах, отелях или бизнес-центрах. Швейцар, как правило, одет в специальную одежду, ливрею и другое. Историческое русское название данной должности — «придверник», а не «привратник», «(стоящий) при вратах», как думают некоторые. Название «швейцар» в России появилось позже. В большинстве европейских языков для обозначения этой профессии используются местные варианты слова «портье». Исключение составляет английский язык, где эта должность называется «дорман» (англ. doorman, «человек при двери»).