Что такое «развеять»: значение слова в словарях и простыми словами

В толковых словарях русского языка слово «развеять» имеет несколько значений. Вот основные:

Значение «развеять» в словаре Евгеньевой (МАС)

  • РАЗВЕ́ЯТЬ, -ве́ю, -ве́ешь; сов., перех. (несов. развеивать). Разнести, унести в разные стороны (о ветре). Не для того же пахал он и сеял, Чтобы нас ветер осенний развеял? Н. Некрасов, Несжатая полоса. Развеял ветер и унес Махорочный дымок. Твардовский, Страна Муравия. | в безл. употр. Моросил дождик, туман развеяло. А. Н. Толстой, Сестры. || Заставить разлететься (от ветра, движения воздуха). ... Читать далее

Значение «развеять» в словаре Ефремовой

развеять

I сов. перех.

1. Разнести в разные стороны, раздуть (о действии ветра).

2. Заставить разнестись по ветру, распространиться в воздухе.

|| перен. Заставлять рассеяться, исчезнуть.

II сов. перех.

Заставить колыхаться, колебаться в воздухе, на ветру.

Значение «развеять» в словаре Ожегова

РАЗВЕЯТЬ, ею, еешь; янный; сов., что.

1. (1 и 2 л. не употр.). Разбросать, разнести в стороны (ветром, дуновением). Ветер развеял облака.

2. перен. Уничтожить, рассеять. Р. грусть, тоску, сомнения.

| несов. развеивать, аю, аешь.

Значение «развеять» в словаре Ушакова

РАЗВ’ЕЯТЬ, развею, развеешь, ·совер., что.

1. (·несовер. развеивать). Разбросать в разные стороны, разнести, разогнать (ветром, дуновением). Ветром развеяло пыль. Ветер развел облака.

| перен., обычно со словом "впрах". Рассеять, уничтожить (·букв.обратить в пыль). «Густолиственный твой зеленый шлем буйный вихрь сорвал и развеял впрах.» А.Кольцов (о лесе). «Сильная и мощная диктатура пролетариата, — вот что нам нужно теперь для того, ... Читать далее

Значение «развеять» в Викисловаре

  • разве́ять I

    1. разнести, унести в разные стороны; раздуть (ветром, дуновением ветра) Вороха́ колосьев я подгребал к крестцам, чтобы не развеяло ветром. Ф. В. Гладков, «Повесть о детстве», 1948 г. (цитата из НКРЯ)

    2. заставить разнестись по ветру, распространиться в воздухе Кости их истребил огонь, пепел развеял ветер… Л. Филипсон, «Яков Тирадо», «Испанский меч» / перевод П. И. Вейнберга, 1887 г. ... Читать далее

Скопировать